Название: Full table (Полный стол).
Автор: SaturnXK.
Переводчик: Амелия Уинстон
Бета: Мэй_Чен и Stakkars.
Пейринг: практически весь призрачный отряд, Куроро где-то рядом.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, дружеские отношения
Размер: мини
Саммари: сказ о том, как Пауки День Благодарения праздновали.
Состояние: закончен.
Дисклеймер: все права принадлежат Тогаши Ешихиро. Автор и переводчик персонажами поиграли и поставили на полку.
Размещение: только с согласия переводчика.
По заявке: фик: Фейтан/Шалнарк с рейтингом, либо джен с паукам, желательно стеб, рейтинг не волнует
~ Ограничения: ваниль и розовые слюни
читать дальшеГеней Риодан были сильной, сплоченной группировкой. Это знали все. Они так долго жили вместе, и так долго вместе работали, что могли позволить себе свободно показывать свои эмоции. Они слишком хорошо знали все недостатки друг друга, все слабые стороны, все те вещи, что могут разжечь недовольство. Как и любому человеку, им нужно было личное пространство для того, чтобы отдохнуть от хаоса, который приносил в их жизнь Риодан.
И поэтому, когда дело доходило до более светских вещей, пути Пауков раделялись.
К примеру, обеды.
Пауки никогда не ходили есть вместе. Они всегда ели либо каждый отдельно, либо вдвоем, либо маленькими группами. И никогда всей командой. В эти моменты они не чувствовали себя большой дружной семьей.
Поэтому, когда Убогин принес огромный, обшарпанный, деревянный стол и поставил его в центре их убежища, десять пар глаз смотрели на него с недоумением, а в головах членов Риодана возникали самые невероятные вопросы.
- Ничего не говорите, - пожал плечами Убогин. – Это шеф попросил меня разобраться с этим дерьмом.
- Стол, - пробормотал Набунага. – Зачем нам этот стол?
- Ну, шеф что-то говорил про еду. Но я так и не запомнил, что же именно.
Шалнарк оглядел вышеупомянутый стол блестящими синими глазами. А затем достал свой телефон и посмотрел на календарь.
«О нет! – в отчаянии подумал Шалнарк. – Все что угодно, но только не это!»
Он прекрасно знал о том, что Куроро старается как можно чаще удивлять их довольно неожиданными вещами и ситуациями: от просто неприятных до более чем отвратительных. Однажды он заказал для Пауков D&M - самое нелепое предприятие, в котором Шалнарк когда-либо участвовал.
- А где шеф? Он отсутствует уже три дня, - сказала Пакунода. Она была правой рукой Куроро и теперь не могла понять, почему он вызвал именно Убогина и передал послание для всех через него, а не через нее.
Гигант почесал затылок и подергал рваную рубашку
- Ух… Босс сказал, что мы должны оставить все это для Шалнарка. Мол, он знает, что надо делать. Неужели ничего на ум не приходит? - На покрытом шрамами лице Убогина появилась ехидная улыбка. - Босс сказал, что это должно быть очень забавно.
Нет, только не это! Шалнарк застонал и закрыл лицо руками, чувствуя, что на него смотрят остальные члены Риодан. Шеф, сукин ты сын!
- Шалнарк, ты в порядке? – спросила Мачи. Она отбросила волосы за спину и теперь стояла, скрестив на груди руки. – Шалнарк, ты выглядишь… взволнованным.
Может, я просто буду лежать где-нибудь рядом?..
- А, и шеф сказал, что он всё равно узнает, сделали мы это или нет, - с одобрением в голосе произнес Убогин. После этих слов Шалнарк почувствовал, как желудок сделал сальто в животе.
- Кхм… - Шалнарк закашлялся. Он поднял глаза и посмотрел на всех. – Шеф хочет, чтобы я организовал обед в честь Дня Благодарения.
В помещении повисла гробовая тишина.
- Что за Благодарение такое, черт возьми?!
Шалнарк снова вздохнул. А потом решил попытаться объяснить смысл мероприятия простыми словами.
- Думаю, что это похоже… ммм… на вечеринку с едой
- Что?!
- Например… ты ешь… еду.
Шалнарк вдруг почти ощутил, как где-то далеко Куроро трагично закатил глаза.
- Что?! Шалнарк, ты можешь объяснить все это нормально?!
- Это похоже… похоже на большой ужин, который устраивают для того, чтобы что-то отпраздновать! – отрезал Шалнарк
- Отпраздновать что?!
- Этот праздник появился после того, как пилигримы…
- Вообще-то это никакого значения не имеет, - замахал руками Финкс сразу же, как услышал слово «пилигримы». – Кто нахрен вообще были эти пилигримы?
Шалнарк провел рукой по лбу, стирая выступившую испарину, и произнес:
- Все в порядке? Тогда давайте разбираться с этим ожившим кошмаром.
- Ни хрена! Ты не втянешь меня в историю - обед с этой бабой.
- Этот чертов обед – требование босса. И если мы его не выполним, он смешает нас с дерьмом летучих мышей.
- А с чего это мы все решили, что этот приказ исходит именно от босса?
- Убогин мог ведь и сочинить эту историю…
- Эй!
- ЗАТКНИТЕСЬ! – заорал Франклин. Перебранка сразу же прекратилась, и все недовольные моментально замолчали.
- Вообще-то у меня есть записка от босса с его личной подписью, - произнес в наступившей тишине Убогин, достал из кармана помятый листок и передал его Пакуноде. Она посмотрела на написанное и кивнула. В этот момент Шалнарк отчетливо понял, что сбылись его самые худшие опасения.
- Шалнарк прав, - спокойным голосом произнесла Шизуки. – Мы делаем то, что от нас требует босс. И если босс хочет получить праздничный обед, то мы должны этот обед подготовить.
- Босс появится? – спросил Фейтан и сузил золотистые глаза, увидев, что Убогин отрицательно покачал головой. – Идиот! Вечно шутит над нами так, что мы даже ответить не можем! Поздравляю! Наш босс – дурак!
- Фейтан! – резко оборвала его Мачи. – Не смей говорить так о боссе!
Не обращая внимания на возобновившуюся перепалку, Шалнарк задумчиво запустил пальцы в волосы и стал в уме прикидывать, что же может потребоваться для того, чтобы отпраздновать День Благодарения.
Так, без индейки тут не обойтись. И картофельное пюре тоже приготовить бы не помешало. И чем, черт возьми, фаршируют несчастную птицу?!
- Не волнуйтесь, - вдруг сказала Пакунода, кивнув Шалнарку и едва заметно улыбнувшись. – Я все поняла.
В её голосе звучали нотки оптимизма, и она перевела взгляд с записки на остальных членов Призрачного Отряда.
- Так, Финкс, ты идешь со мной!
- И куда я должен пойти с тобой?
- За покупками! – на губах Пакуноды появилась едва заметная улыбка
- Извини, но я что-то ничего не понимаю! Еще раз, куда я с тобой пойду?
- Ты пойдешь со мной в магазин за покупками.
Стоявший рядом с ними Фейтан едва слышно фыркнул от смеха
Мысленно прокляв Пакуноду и выдав вслух целую серию угроз в ее адрес, Финкс все-таки сдался.
- Хорошо. Я… я пойду с тобой за покупками.
Два часа спустя
Нобунага резко отскочил в сторону в тот момент, когда коробка, внутри которой что-то зазвенело, приземлилась рядом с тем местом, где он стоял. Подняв глаза, он увидел мрачного Финкса, идущего к нему, и не смог сдержать улыбку.
- И как прошел поход по магазинам? – ехидно поинтересовался Нобунага. Боноленов едва слышно рассмеялся, и все в недоумении уставились на него: еще никто из Риодан не слышал, чтобы Боноленов смеялся тогда, когда не участвовал в схватке.
- Это был самый дерьмовый день в моей жизни, - пробормотал Финкс. Он сорвал с коробки крышку и вытащил оттуда две скатерти из блестящего материала. Одна из них была красной, а другая зеленой.
- А это что за дерьмо такое? – поинтересовался Нобунага в промежутке между приступами хохота. У Финкса даже появилось желание придушить его. Но оно просуществовало ровно до тех пор, пока за его спиной не раздался голос.
- Нобу, - спокойно произнес Шалнарк. – Этой штуку вообще-то на столе расстилают.
Нобунага коснулся блестящих скатертей так, словно перед ним были не два куска ткани, а две большие ядовитые змеи.
- Знаете что, - пробормотала Мачи. – А никто, случаем, не съест эти скатерти? А то здесь не слишком-то любят блестящие вещи.
- Вини во всем Пакуноду.
И действительно, было похоже, что Пакунода очень довольна удачным походом по магазинам. Шалнарк с интересом наблюдал за тем, как она руководит Колтопи в нелегком процессе сервировки и украшения праздничного стола, ворчит на Убогина, готовящего картофельное пюре, и внимательно следит за тем, чтобы Фейтан как можно аккуратнее готовил соус. И все это она делала, сидя в укромном углу кухни. В конце концов, Пакунода все-таки была женщиной и очень любила разные праздники.
- Да уж. Это весьма прелюбопытное занятие.
Еще два часа спустя
- Отлично! А теперь все садимся!
- Нет!
- Я отказываюсь от этого!
- Я не хочу сидеть с этим типом за одним столом!
- Не смей указывать мне на то, что я должен делать!
- Ой, как все чудесно выглядит.
Тихий голос Шизуки перекрыл стоящий в убежище шум и гвалт. Все сразу же повернулись хотя бы для того, чтобы увидеть, что она широко улыбается. Стол выглядел не слишком обильным, и Пакунода была не уверена в том, что все сделано правильно. Все же они никогда раньше не отмечали этот праздник. И хотя на столе стояло блюдо с красиво уложенной индейкой, весь этот натюрморт не слишком-то напоминал День Благодарения. И Пакунода зачем-то купила шоколад…
Очень много шоколада.
Еще на столе была очень большая миска с рисом. И с вареными яйцами. Чуть в стороне стояли блюда с вареными креветками и парой рыбин.
- Я не думаю, что это то, что действительно нужно, - произнес Шалнарк и быстро замолчал, потому что Боноленов довольно чувствительно толкнул его локтем в бок.
Шизуку села первой, и рядом с ней на нен-стуле устроился Франклин. Увидев это, Фейтан вздохнул и устроился рядом с ним, после чего его примеру последовали Финкс и Колтопи. Боноленов, Нобунага и Убогин все же немного поколебались, прежде чем сесть за стол. Шалнарк кивнул Мачи, и они сели рядом и теперь наблюдали за тем, как Пакунода усаживается рядом со стулом, на котором должен был сидеть их босс. Это место специально оставили пустым.
После того, как все Пауки расселись, за столом повисла неловкая пауза. Заметив это, Франклин схватил с блюда яйцо, ловко его очистил и откусил почти половину.
- Хорошо-то как, - пробормотал он. Пакунода улыбнулась, и повисшее неловкое молчание было разбито вдребезги.
Где-то далеко Куроро Люцифер поднял голову и посмотрел на небо, чтобы увидеть, как на нем зажигаются первые звезды. На его губах блуждала легкая улыбка.
Стол был полон. И глава Пауков был очень доволен этим фактом.
Написано на новогодний фест по Хантерам
Название: Full table (Полный стол).
Автор: SaturnXK.
Переводчик: Амелия Уинстон
Бета: Мэй_Чен и Stakkars.
Пейринг: практически весь призрачный отряд, Куроро где-то рядом.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, дружеские отношения
Размер: мини
Саммари: сказ о том, как Пауки День Благодарения праздновали.
Состояние: закончен.
Дисклеймер: все права принадлежат Тогаши Ешихиро. Автор и переводчик персонажами поиграли и поставили на полку.
Размещение: только с согласия переводчика.
По заявке: фик: Фейтан/Шалнарк с рейтингом, либо джен с паукам, желательно стеб, рейтинг не волнует
~ Ограничения: ваниль и розовые слюни
читать дальше
Автор: SaturnXK.
Переводчик: Амелия Уинстон
Бета: Мэй_Чен и Stakkars.
Пейринг: практически весь призрачный отряд, Куроро где-то рядом.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, дружеские отношения
Размер: мини
Саммари: сказ о том, как Пауки День Благодарения праздновали.
Состояние: закончен.
Дисклеймер: все права принадлежат Тогаши Ешихиро. Автор и переводчик персонажами поиграли и поставили на полку.
Размещение: только с согласия переводчика.
По заявке: фик: Фейтан/Шалнарк с рейтингом, либо джен с паукам, желательно стеб, рейтинг не волнует
~ Ограничения: ваниль и розовые слюни
читать дальше